top of page

I envision my work as something that is remote from concerns about speed, efficiency, or consumption. I caress the thread of life by kneading fabrics together and tormenting shapes.

Textile is a narrow link between memory and feelings; it touches us, covers us, wraps us up, it talks to us, outlives us but remains as fragile as life itself. The fabric that forever has been touching our skins can make us feel emotions and even pleasure. By salvaging, assembling, patching, and mending fabrics, we create stories.

I mainly use the colour white as a base, as well as recycled textile (damaged and dyed), a needle and a pen. I transform these materials and incorporate their stories into the thread. Dyeing until I find the perfect colour, choosing which fabric will make the artwork shine or sparkle, going against the light; all these tests allow me to work with an immense palette of directions and possibilities to provoke emotions.

Because embroidering is not vital, it is essential to me. Our life stories are a slow process interspersed with bits of time, in search of the ultimate nirvana. This state of surrender is so difficult to achieve that it constantly questions us.



2021 PURE ou la cause formelle expo du 13 juin au 18 juillet - Chapelle Notre Dame de Ile Barbe Lyon 9

2020 confinement/ Mr Li / petite fleur / ficher

2019  corps / écorché poursuite de travaux crochet et textile/ chemin de croix /

2016/18  terre mère/ anatomie de la terre / galet

2014/2019 : intérieur, la trace / écorché ironique

Mettre en évidence la complexité du vivant. Mise en abîme d'un processus fascinant d'une transformation.

2013  les Es-Sens-Ciel {Les 5 sens/ouvrages textiles brodés}

2012  refuge/cabanes  {ouvrages textiles brodés}

         Ex voto / nos espoirs

2011  Envol, porte-oiseaux {broches textiles brodés}

2009/10  les Délavés, crochet aquatique {anatomie de la mer}

2007/08  cabinets de curiosité {24 pièces uniques textiles brodés}


Lycée de La Mode Adrien Testud au Chambon Feugerolles / section art appliquée cours de Blandine Goin

2021 Année 20/ Gatsby avec classe CAP vêtement

2020 Année 20/ Gatsby / parure Classe de 1er (reporté)

2019  Année 20/ Gatsby /parure Terminal et Greta

2018 Parures tribales / Frida Khalo

classe de 1er bac vêtmement et Greta


2018 Participation à l'exposition Grève Blanche pour la Galerie Licence IV - Lyon.  Souchaud Art Project

Sabine Feliciano
Etude : Ecole de communication visuelle et d'art graphique E.C.V. Paris.
Actuellement : St Etienne, France.
SIRET 510 740 988 00025

Graphiste indépendante



I was born in Paris, but I now live and work in Saint-Etienne. I was always interested in textile, yet other opportunities were presented to me. I studied business for three years before going into an art and visual communication school in Paris. I worked for two years in a “studio de tendance” and then for fifteen years as an artistic director for advertisement, publishing, and art books. I was originally trained as a graphic designer; I now mix my passion with the enchantment of textile.​

As a child, I was fascinated with “ouvrages de dames” – books that compiled old catalogue pages, pictures of tools, ribbons, threads, and laces, and all the things that the embroiderers used.


My grandmother was a “Première Main” – she worked as a seamstress for Balmain in the 1930s, collecting precious materials, blending diverse textile together harmoniously. She skilfully worked on technical models and unique pieces full of history. For my part, I learned at a young age how to use needles and started embroidering floral patterns on cushions. I never stopped doing so.


For more than a decade, I have met incredible people who have accompanied me on my textile journey and allowed me to learn and discover new techniques by sharing our different artistic worlds and skills.

Translation : Claire Descaves



bottom of page